Business Correspondence in Dutch - for Dutch Native Speakers.

Is ‘tKofschip still sailing?

“Is it a ‘d’ or a ‘t’ at the end of the word? The mnemonic ’t Kofschip; do we still use that? (What was it used for again?)" Wouldn’t it be nice to know you are putting your d’s and t’s in the correct place - and it would save time too. You have to send a business e-mail, you know what you want to say but getting it all down on paper is often not so easy and can take a lot of time. Writing text in a skillful way can not only get your point across and avoid misunderstandings but can also be the key to achieving your aim. For example, we have all come across long and complex sentences that were probably difficult to construct, certainly dull to read. Making that sort of error can mean the difference between getting your document read - or not.
In the course, Business Correspondence in Dutch - for Dutch Native Speakers, these and many more potential pitfalls will be covered.

If you would like to know more about this course, please call me or send me an email. I would be pleased to give you more information.

 


Select language

Search

Cultural differences

During the lessons we are, of course, sensitive to cultural differences. It is often not just a question of how you say something, but what you say in which situation!

More information?

If you are interested in any of the Plezier in taal courses, please send an email to mail@plezierintaal.nl or call me on 06 (31) 16 51 00 78 for further information.