Who can benefit from my classes?


My course participants are typically living or working in The Netherlands for a short or indefinite time. Often they have just arrived in The Netherlands, but it can equally be that they have lived here for twenty or more years.
’Dutch people never correct you’ is a comment I often hear from my students. That makes it hard for them to improve their Dutch during daily life. Many of my students have a good passive knowledge of Dutch but do not dare to speak it. I help them with their knowledge and self-confidence in this area so that, after following one of my courses, they feel able and comfortable having and initiating conversations in Dutch.

Starting from any level

Some course participants have no knowledge of Dutch, others may have already followed several courses, but want to improve their spoken or written Dutch. I also have  participants who want to prepare to take the NT2 exams that now take place every week. Passing this exam increases your chances in the labour market and it is normally a necessary prerequisite for studying at a Dutch college or university.


Who are my students?

My students come from all walks of life, all professions and backgrounds and more importantly, from all corners of the world. Because of this, every course is different and made to measure for the needs of that group of people. For example I have given language and culture training to NT2 standard to people from the following sectors:

  • the media: a journalist from Turkey, a programme assistant from the Czech Republic.
  • government: ambassadorial staff from Mali and Burkina Faso.
  • many workers from the commercial sector: a manager from South Africa, a management trainee from China, managers from Germany, Ireland and the UK. Marketing managers from Italy and Scandinavia, helpdesk staff from France, Spain, Mexico, Ghana, the US, Great Britain and Germany.
  • the health sector: nursing staff from Great Britain, Ireland, Canada and Scotland, doctors from Germany and workers from the pharmaceutical industry from South Africa, Great Britain and France.
  • the financial sector: staff from financial institutions in Great Britain, South Africa, Georgia, Turkey and Denmark. An accountant from  Mexico.
  • industry: factory workers from former Yugoslavia, Eritrea and the Congo.
  • ICT - information and communication technology specialists from France, the US, Australia, Canada, Romania and Great Britain.
  • legal sector: a company solicitor from Spain.

Companies that made/make use of my services

  • Swets Information Services
  • NPS
  • Sterling Commerce
  • KLM Cargo
  • The Dutch Embassy in Mali and Burkina Faso
  • Solvay Pharmaceuticals
  • Gooi Noord Hospital
  • Amsterdam City Council
  • ABN-AMRO bank
  • ING bank
  • de Nederlandsche Bank
  • Mees Pierson
  • Deloitte & Touche
  • Corus
  • het GAK - Dutch Social Insurance
  • Heineken
  • Telfort
  • Dutch Ministry of Foreign Affairs, DGIS
  • SNV
  • Onze Lieve Vrouwe Gasthuis (Hospital) in Amsterdam
  • Westfries Gasthuis (Hospital) in Hoorn
  • Scheltema Holkema Vermeulen BV
  • Zaanstad Council
  • Crédit Agricole
  • TRN Groep
  • Dutch Ministry of Defense

Select language


Cultural differences

During the lessons we are, of course, sensitive to cultural differences. It is often not just a question of how you say something, but what you say in which situation!

More information?

If you are interested in any of the Plezier in taal courses, please send an email to mail@plezierintaal.nl or call me on 06 (31) 16 51 00 78 for further information.